| Eurasier - Rassehund - ein klasse! Hund |

Das inzwischen schon traditionell Ende Januar statt findende Eifeltreffen der Vorsitzenden und Zuchtleiter der drei deutschen im VDH organisierten Eurasierzuchtvereine fand auch dieses Jahr wieder statt.
Vielfältige Themen standen auf der Tagesordnung. Das Spektrum reichte vom Abklopfen weiterer organisatorischer Kooperationsmöglichkeiten mit möglichen Synergie-Effekten bis zu den ganz alltäglichen, aber so wichtigen Fortschritten und Problemen in unserer Eurasierzucht.
Angedacht wurde die gemeinsame Organisation von Züchterseminaren, Körveranstaltungen, Spezialrassehundeausstellungen etc. Dazu müssten noch einige Punkte abgesprochen und ggf. harmonisiert werden.
Es wurde festgestellt, dass es viele Gemeinsamkeiten rund um die Welpenaufzucht wie Impfschemata, Züchterbetreuung, Kosten, Kaufverträge etc. gibt.
Ein wichtiges Thema war der mögliche Aufbau einer Blutdatenbank – das Schlagwort für die künftige Zuchtarbeit. Das bedeutet ggf. Zugriff auf DNA-gestützte Erkenntnisse im Hinblick auf Merkmalsträger genetischer Erkrankungen. Hier holen die Vereine gemeinsam Informationen ein und wollen eng kooperieren.
Abschließend wurden Fragestellungen und Informationen rund um die Gesundheit der Eurasier offen ausgetauscht.
Wie immer verliefen die Gespräche harmonisch und konstruktiv und werden im kommenden Jahr fortgesetzt.
The Eifel meeting end of January of the chairmen and heads of the breeding boards of the three German VDH Eurasier clubs has already become a tradition. It took place again in 2011.
A lot of points were on the agenda: A wide spectrum spanning from trying to find further opportunities of organisational cooperation, possibly with synergy effects, up to the daily, but all important progresses and problems concerned with breeding Eurasiers.
Thoughts aimed at sharing the organisation e.g. of breeding seminars, of special events necessary for the evaluations regarding breeding permits, of specialty shows, etc. Some points still need further discussion and would then have to be harmonised.
It was found that in regard to puppies, the three clubs are already on common ground with many things, such as vaccination schedules, breeder guidance, costs, sales contracts, etc.
An important point consisted in discussing a possible blood databank – the way forward in future breeding. This would give access to DNA-based findings regarding carriers of genetic deseases. Together, the three clubs want to collect more information about this subject, and here they want to cooperate very closely.
Finally, questions and information all around the health of Eurasiers were discussed openly.
As always, the talks and discussions were harmonious and constructive. The meeting will be continued the coming year.
Nach dem plötzlichen Tod von Frau Dr. Post, der Hauptzuchtleiterin der KZG, vertrat das Vorstandsmitglied für den Zuchtbereich, Frau Sauer-Löw, diesen Arbeitsbereich der KZG.
Die gewohnt vertrauensvolle und offene Gesprächsatmosphäre gestattete den Teilnehmern viele, auch sehr aktuelle, Themen anzusprechen und sich über die jeweiligen Erfahrungen in den Vereinen auszutauschen.
Folgende Themen wurden besprochen:
Die Gespräche werden im Januar 2011, sicher auch mit neuen Themen, weiter geführt werden.
Rüdiger Prenzel, EKW
Walter Vorbeck, KZG
Friedbert Krämer, ZG
After the sudden death of Dr. Barbara Post, who had been the Head of the Breeding Board in the KZG, Mrs. Sauer-Loew, another member of the KZG Breeding Board, stepped in and represented this field for the KZG.
As usual, the trusting and open atmosphere of the meeting allowed the participants to discuss manifold and very up-to-date subjects and to exchange the experiences they made in their clubs.
The following subjects were discussed:
The discussions will continue in January 2011, and will surely include new subjects.
Ruediger Prenzel, EKW
Walter Vorbeck, KZG
Friedbert Kraemer, ZG

Wolfgang Richter (KZG), Friedbert Krämer (ZG), Manfred Müller (EKW), Gisela Aach (ZG), Rüdiger Prenzel (EKW), Walter Vorbeck (KZG), Alfred Müller (ZG)
Abea und Bardo
Am 24.Januar 2009 hat das zweite Treffen der Vorstandsvorsitzenden und Zuchtleiter der drei deutschen Eurasiervereine EKW, KZG und ZG in der schönen Vulkaneifel stattgefunden.
Dabei wurde die im Vorjahr beschlossene intensivere Zusammenarbeit der drei VDH- Eurasiervereine fortgesetzt. In zielführenden Gesprächen wurden die folgenden Themen besprochen:
Diese Gespräche geben wiederum Impulse für die Arbeit in den Vereinen und werden fortgesetzt werden.
Rüdiger Prenzel, EKW
Walter Vorbeck, KZG
Friedbert Krämer, ZG
On January 24, 2009, the second meeting of the chairmen and head of the breeding boards of the three German Eurasier clubs EKW, KZG and ZG took place in the beautiful volcanic Eifel.
A continuation of the intensive cooperation which the three VDH-Eurasier clubs had agreed last year. Aiming for results, the following topics were discussed:
These talks give further impulses for the work in the clubs, and will be continued.
Ruediger Prenzel, EKW
Walter Vorbeck, KZG
Friedbert Kraemer, ZG
2008 Erstes Eifel-TreffenIm Januar hat ein Treffen der Vorstandsvorsitzenden der drei deutschen Eurasiervereine EKW, KZG und ZG in der schönen Vulkaneifel stattgefunden.
Dabei wurde einvernehmlich beschlossen, die Zusammenarbeit der drei VDH-Eurasiervereine in Zukunft zu intensivieren.
Eine Fortsetzung der Gespräche, auch auf Grund des 50-jährigen Eurasierjubiläums im Jahr 2010, ist geplant.
In January, the chairmen of the three German Eurasier Clubs - EKW, KZG and ZG - met in the beautiful volcanic Eifel, Germany.
They agreed to intensify cooperating with all three clubs in future.
It is planned to continue these talks, also because of the 5o year anniversary of Eurasiers in the year 2010.